Condizioni Generali

  • Campo d’applicazione

Tutti i servizi ordinati a SCS International SAGL comportano l’accettazione senza riserve da parte del cliente delle condizioni generali esposte di seguito.

  • Conferma dell’incarico

2.1 La conferma dell’incarico deve avvenire per forma scritta tramite posta elettronica, fax o altro mezzo postale. Il  cliente s’impegna  a consegnare a SCS International SAGL i testi da tradurre, in forma dattilografata o stampata, tramite fax, posta elettronica includendo i relativi allegati nei vari formati (Word, PDF, jpg, PowerPoint, Excel, ecc.), posta o qualsiasi altro mezzo scritto.
Con la conferma dell’incarico contestuale all’approvazione del preventivo, il cliente dichiara di conoscere integralmente il contenuto di queste Condizioni Generali e di aderire alle stesse, per cui esse vanno a costituire parte integrante del contratto che vincola il cliente e SCS International SAGL.

2.2 Con “traduzione” si intende specificatamente la riproduzione fedele di un testo a una lingua desiderata senza aggiunte o modifiche di contenuto. Le traduzioni saranno quindi effettuate nel rispetto del testo originale, in senso letterale o in base al senso del testo.
I testi di carattere tecnico devono essere corredati da documenti di riferimento forniti dal cliente e/o da immagini o disegni che ne consentano la comprensione; nella traduzione i termini tecnici vengono standardizzati secondo le definizioni figuranti in qualsiasi dizionario tecnico.
Se lo desidera, il cliente potrà richiedere che venga utilizzata una terminologia specifica fornita dal cliente stesso ma tale materiale di riferimento dovrà essere fornito prima dello svolgimento dell’incarico, entro il termine indicato da SCS International SAGL.

  • Partecipazione del cliente

3.1 Il cliente deve comunicare prima dello svolgimento del mandato qualsiasi eventuale richiesta particolare riguardante l’esecuzione dell’incarico. Al momento della richiesta SCS International SAGL potrà confermarne o meno l’esecuzione come da richiesta speciale.

3.2 In caso di difficoltà di comprensione del testo, il cliente si impegna a fornire qualsiasi informazione e la documentazione in suo possesso che possano essere necessarie o utili allo svolgimento del lavoro (per esempio testi analoghi, terminologia interna e acronimi, glossari, tabelle, figure, grafici, ecc.).

  • Termini di consegna

4.1 I termini di consegna previsti nelle offerte di SCS International SAGL o indicati nelle conferme d’ordine vengono forniti a titolo indicativo. Al momento della conferma dell’incarico, verrà fornita la relativa data di consegna.
In caso di difficoltà di comprensione del testo da tradurre, il termine di consegna è prolungato per un intervallo di tempo pari a quello richiesto dalle ricerche.
Nel caso in cui il cliente apporti modifiche al testo di partenza, il termine di consegna sarà prorogato in base ad esse.

4.2 Tutti i testi saranno spediti al cliente tramite posta elettronica. Previo accordo scritto, possono essere proposte altre forme di spedizione. Le spese di spedizione saranno a carico del cliente.
SCS International SAGL non si assume alcuna responsabilità per ritardi imputabili a malfunzionamenti della rete elettronica, telefax o ritardi postali.

  • Regolamento per la fatturazione

I prezzi si intendono IVA esclusa.
L’indirizzo di fatturazione dovrà essere fornito al momento della conferma dell’incarico.
In nessun caso sarà possibile fatturare a terzi senza il consenso scritto delle parti. Tranne in caso di accordi particolari, le fatture di SCS International SAGL sono al netto, senza sconti e pagabili al ricevimento. SCS International SAGL si riserva il diritto di richiedere il versamento di acconti prima di iniziare o continuare l’esecuzione di un incarico o di interrompere i lavori in corso in caso di ritardi nei pagamenti.

  • Reclami

Qualsiasi reclamo inerente alla qualità o alla consegna dei lavori ordinati viene preso in considerazione soltanto se inoltrato a SCS International SAGL in forma scritta al più tardi entro 5 giorni lavorativi successivi alla consegna del lavoro. Il reclamo dovrà essere accompagnato dai documenti originali e dalle traduzioni contestate, con menzione dei passi che si sostiene siano stati tradotti male. Trascorso questo termine non si accetterà nessun reclamo e il testo verrà considerato accettato.
In caso di reclami fondati, avanzati entro il termine sopra indicato, SCS International SAGL procederà alle correzioni necessarie nel più breve tempo possibile, restando assodato che il prezzo rimane dovuto nella sua interezza.
Qualora il cliente, indipendentemente dal motivo, non desiderasse una correzione del testo, non avrà in nessun caso diritto a chiedere una riduzione o a rifiutare il pagamento della fattura.
In nessun caso SCS International SAGL può essere considerata responsabile per reclami fondati su sfumature stilistiche, soprattutto in materia pubblicitaria.
Ai sensi della responsabilità legale obbligatoria per colpa grave o scopi illegali, SCS International SAGL declina qualsiasi responsabilità per ulteriori pretese e tutte le responsabilità di SCS International SAGL si limitano all’importo della fattura.

  • Riservatezza

SCS International SAGL si impegna a trattare con la massima riservatezza tutta la documentazione del cliente nonché tutte le informazioni ottenute verbalmente o per iscritto e a utilizzare tale materiale esclusivamente per fornire il servizio di traduzione richiesto. Su richiesta del cliente, è possibile sottoscrivere un accordo di riservatezza.
Senza un’esplicita indicazione differente da parte del cliente, SCS International SAGL adotta in via ordinaria e standard che il cliente accetti la trasmissione dei testi tramite posta elettronica, con relativo file allegato (in formato Word, Excel, PowerPoint e/o PDF). Tuttavia, SCS International SAGL non può garantirne la riservatezza al 100%, dal momento che l’invio elettronico dei dati non può escludere l’accesso ai suddetti testi da parte di terzi.
SCS International SAGL si impegna ad analizzare eventuali virus o programmi di sabotaggio informatico che si dovessero intromettere nella comunicazione, utilizzando le tecniche più innovative. Ciò nonostante non è possibile garantire una protezione al 100% sicura contro virus e sabotaggi. Il cliente sarà espressamente avvertito di eventuali rischi residui, non appena e nel caso che  gli stessi vengano conosciuti da SCS International SAGL.

  • Risoluzione anticipata del contratto

Il cliente può, in accordo con il diritto svizzero, risolvere il contratto anticipatamente.
La comunicazione di risoluzione del contratto dovrà avvenire in forma scritta e il cliente dovrà farsi carico di tutti gli oneri derivati dal rapporto contrattuale fino al momento della risoluzione.

  • Responsabilità

SCS International SAGL declina qualsiasi responsabilità per qualsiasi danno che il cliente o terzi subiranno a causa di un mancato adempimento dei suoi obblighi.
Le traduzioni sono destinate all’esclusivo utilizzo da parte del cliente e qualsiasi riproduzione o sfruttamento a fini commerciali, pubblicitari o di diverso genere viene fatta/o a sua esclusiva responsabilità e a totale discarico di SCS International SAGL.

  • Diritto applicabile

Tutte le relazioni tra SCS International SAGL e il cliente sono soggette all’applicazione esclusiva del diritto svizzero e qualsiasi controversia possa insorgere tra essi sarà di esclusiva competenza dei tribunali ordinari che hanno potere di giurisdizione sulla sede di Balerna di SCS International SAGL.